英语定语从句的连接词前为什么老有个介词?
凡学过英语的人必被一个英语语法难点长期卡住过,凡学好英语的人也不见得这个困惑就不存在了,这个超级困惑就是“英语定语从句的连接词前为什么老有个介词?”
就比如下面的句子吧,绿色的which、who就是英语定语从句连接词,它们的前面怎么总有个红色的in、about之类的介词让人搞不明白?
This is the school in which he once studied (这是他曾经学习过的学校)
I will bring you a bookforwhich you asked. (我将带给你你向我要过的那本书)
We’ll meet the famous singerabout whom we have often talked. (我们将去见我们经常谈论的那个著名歌星)
为了解释一下如何学英语定语从句,我们得先费点笔墨解释一下什么是英语定语从句,不过各位别着急,下面我将用“牛郎织女”的动人故事为你解开这个传统难题,保你看后对此困惑烟消云散。
英语定语从句是什么?就是用一个“句子”来修饰一个名词。比如下面的句子中,红色的John是一个名词,它后面的绿色部分whom I met in America就是解释John的定语从句:
I write a letter to John whom I met in America. (我给我在美国遇到的John写信)
你注意到了吗,以上定语从句的第一个词是whom,这个whom,就是定语从句的连接词。
定语从句的连接词有三个作用,
一,连接词是前面名词的重写(比如上面句中的whom就等于John,即whom=John);
二,连接词在定语从句中作一个成份(比如上面句中的whom在从句中做met的宾语,因此它本该位于met的后面);
三,为了让连接词与名词关系紧密,把连接词提放在定语从句首位置(比如上面句中的whom,本应该在met后,但被提到了从句首位置,以紧挨着John,和John拉近距离)。
这样一来便有了一个问题:当连接词在从句中前面带个介词时,比如in、for,这个介词是否与连接词一同提到从句首位置?
就比如下面的句子吧,绿色的which、who就是定语从句连接词,它们的前面怎么总有个红色的in、about之类的介词让人搞不明白?
请大家比较一下它们的原句(即牛郎与织女分离),就知道以上写法的妙处了。
This is the schoolwhich he once studied in。 (这是他曾经学习过的学校)
I will bring you a bookwhich you asked for. (我将带给你你向我要过的那本书)
We’ll meet the famous singerwhom we have often talked about. (我们将去见我们经常谈论的那个著名歌星)
以上句子中“牛郎”和“织女”两地分居除了看着不甜蜜外还会有阅读误解的可能,比如下面句子中在about 的后面加个yesterday:We’ll meet the famous singer whom we talked about yesterday. (我们将去见我们昨天谈论的那个著名歌星)
这个句子中本来about whom 是一对介词短语,可要是读者阅读时不小心看走了眼,把about yesterday看成一对儿了,岂不既乱点了鸳鸯谱,因此上帝保佑,还是让谁的老婆就紧跟着谁去吧,以避免判断误解。 这样想来,英语语法其实通俗得一塌糊涂,即便难点一旦讲通也不过是人之常情,因此谁要再敢说英语语法难学我一定跟他急,哪个英语老师要是说英语语法难学我一定说他自己就没搞懂。 关键是要知道如何培养英语语感。
文章作者:Jeffrey
本文地址:http://www.xueyingyu.org/archives/23
版权所有 © 转载时必须以链接形式注明作者和原始出处!
